Visakha VidyalayaMemories of the visit to Visakha Vidyalaya, Sri Lanka
(スリランカ国立ヴィサカ女子校への訪問記です。今回は現地の方々にも読んで頂きたいとの思いから英語で記します。日本語版はページ下部にあります。)

One of the biggest events we were really looking forward to was the joint concert with Visakha Vidyalaya. Visakha is a national girls’ school founded in 1917. At present there are approximately 4,500 students ranging from Grade 1 to 13. Everyone in Sri Lanka says Visakha is absolutely the top school in the country. Thanks to the kind support of Japanese Embassy, we were honored to have a chance to collaborate with Visakha.

スリランカ国立ヴィサカ女子校への訪問
スリランカ国立ヴィサカ女子校への訪問
The date we visited Visakha was March 27th. On that day, all schools in Sri Lanka had a big examination. A month ago, the government announced the date of the exam. Unfortunately it was exactly the same day that we were going to visit. If I were the teacher of Visakha, I might have requested the Japanese side to reschedule the event. Visakha, however, did not. In order to carry out the event as scheduled, they decided to let their students take the exam from 5 o’clock in the morning!! Kosei Girls deeply appreciate their exceptional decision and their warm hospitality.

Visakha Vidyalaya
Visakha Vidyalaya
We collaborated with 29 students of the Western Band club. Girls from both sides gathered on the stage to make sure the seat position is okay. They start to communicate in both English and body language. Although some of our students were a bit nervous since they are not so good at English, they looked okay in a while. Students began to practice in groups. Teachers looked around each group to see whether there are any problems or not. Actually, all of the groups were doing fine. It was really nice to see them communicating through music. 

ヴィサカ女子校ウェスタンバンド部との交流
ヴィサカ女子校ウェスタンバンド部との交流
ヴィサカ女子校ウェスタンバンド部との交流
ヴィサカ女子校ウェスタンバンド部との交流
The concert started at 11:00. After the welcome speech in English and Japanese, Visakha played a couple of pieces. We were surprised that they played “Seto no Hanayome”. It is a pretty old song released in 1972, so I guess few of our students knew it. The original song has nice lyrics. A bride is marrying into a family living in a small island of the Seto Inland Sea. The sun is setting. It’s time to get on a boat and say good-bye to her father, mother and her little brother. Everyone worries about her, but she believes in a brighter tomorrow. The sense of nostalgia of the song touched us all. Students of the Visakha’s western band did a great job and it made us feel really nice to be here.

ヴィサカ校の演奏
ヴィサカ校の演奏
Next is our turn. Of the five pieces we played, we found that many people were excited in “Yagibushi Brass Rock”. Yagibushi is a popular folk song performed at a matsuri, or a Japanese festival, in the northern part of Kanto region. We brought in a Taiko (Japanese drum) for this song. I guess people in Sri Lanka love the beat of percussion. We were also happy to know that the audiences were so excited to see our students making a grandstand play.

小太鼓
佼成女子の演奏
Finally, Visakha and Kosei Girls made a joint ensemble. We together played “Hands Across the Sea”, a march composed in 1899 by John Philip Sousa. It is said that he was inspired by a line credited to John Hookham Frere: “A sudden thought strikes me; let us swear an eternal friendship.” Today, music created friendship between Sri Lanka and Japan. Their march got a positive and enthusiastic response from the whole audiences. I know students were truly happy to receive a standing ovation from about 1,000 people in the hall.

両国の合奏
両国の合奏
両国の合奏
両国の合奏
The joint concert became one of the most precious experiences in life for all of the students. I hope each student will find a way to build a brighter future in each country. And I hope all 29 Visakhians got a good grade on the exam!

ヴィサカ女子校ウェスタンバンド部との交流
ヴィサカ女子校ウェスタンバンド部との交流
部員一同が今回の旅で最も楽しみにしていたイベントは、ヴィサカ女子校ウェスタンバンド部との交流です。ヴィサカ校は100年の歴史を持つ国立の女子校で、1〜13年生まで計4,500名の学生が通っています。スリランカの人たちは口を揃えて、ヴィサカ校は国内トップの名門女子校だと言います。日本大使館のご紹介とご支援のお蔭をもちまして今回、またとないような貴重な共演の機会を頂くことができました。

実は私たちが訪問した3月27日は、1年で最も重要な全国統一試験の当日でした。試験実施日が1ヶ月前に決まり、私たちの訪問日とあいにく重なってしまったのです。本来であれば訪問を断られてもやむをえない事態です。しかし、ヴィサカ校では、せっかく日本から来る友人との約束を守りたいとのご厚意から、ウェスタンバンド部の生徒たち29名には朝5時から試験を受けさせ、その後予定通り音楽交流をするという、異例の対応をして下さいました。本当に頭の下がる思いです。

演奏会
演奏会
両校の生徒達が講堂に集まり、ステージの位置決めをします。同じ楽器の部員同士でジェスチャーを交えながら言葉を掛け合います。全体を7グループに分けて1時間練習しました。観覧席後方に移動するグループもいれば、外の木陰で練習するグループもいます。どのグループも、音合わせ一つするのにもどこかぎこちない様子です。しかし、それぞれ肩を寄せ合って音を出しているうちに、皆が徐々に打ち解けていく様子が、はっきり伝わってきました。やがて、試験を終えた学年の子たちが出てきて、自分の友達と日本人が一緒に楽器を吹いている様子を興味深そう見ています。本番30分前、全員をステージに集めて合奏します。

同じ楽器の部員同士で練習
同じ楽器の部員同士で練習
本番では、白い制服を着た約1,000人の女子学生が講堂を埋めました。観覧席に入りきらず、左右の壁側二階の通路にも生徒が大勢座っています。開幕式の後、まずはヴィサカ校の部員達が演奏します。その2曲目に「瀬戸の花嫁」をサプライズで演奏してくれました。夕波小波に揺られて瀬戸内の島に嫁ぐ花嫁の姿が、この美しい島国にはるばるやってきた部員達と重なります。音楽での粋なおもてなしに、日本人として心を動かされました。

演奏会
演奏会
次は私たちの番です。5曲演奏した中で最も盛り上がったのが「YAGIBUSHI Brass Rock」です。この曲のために持参した小太鼓が効果的でした。スリランカの人たちは打楽器に自然と体が反応するようです。ヴィサカ校の先生も大変気に入って下さった様子で、笑顔で大きくうなずいていました。最後に、両国の生徒が「Hands Across the Sea」を合奏します。曲名の邦訳は「海を越える握手」です。合同コンサートの締めくくりにぴったりのマーチです。林先生の指揮の下、両校の部員達は息を合わせて元気よく演奏を披露しました。

両国の生徒が合奏
両国の生徒が合奏
演奏が終わると、聴衆全員が立ち上がって大きな拍手と歓声を送ってくれました。西洋音楽を聞きに行く習慣があまりないスリランカでは、演奏会のしきたりも浸透していません。それにもかかわらず、このようなスタンディングオベーションが自然と発生したことは実に感動的でした。両校の部員達にとって、一生忘れられない光景として目蓋に焼き付いたことでしょう。

スタンディングオベーション

今日はここまで。次回が最終回です。どうぞお楽しみに。

今回訪問したVisakha Vidyalaya女子校
http://www.visakhav.org/

(文責 吹奏楽部顧問 秋田)